ちりぬるをわか
日々のちょっとした事。で、いろんなことがあったりなかったり。

どんよりとした、今にも雨が降り出しそうな空模様。
只今の読書は、「蒼ざめた馬」。
英語だとThe Pale Horseと言うのだけど、paleは日本だと色合いでペールホワイトとかいう具合に使われるあのペール。色彩だとペールは明度が高いので白っぽく(淡く)なる。
ここでのPaleは色を失ったという表現なので顔色を失った馬というのが意訳。それが転じて蒼ざめた馬と表現されるわけで・・・。
そういえば五木寛之だったか?興味が無く読んでいないので分からなけど、青ざめた馬を見よとかいう本があったような気がする。
それは置いといて、蒼ざめた馬というのは、ヨハネの黙示録に出てくる四体の騎士が乗る馬の1頭。青い馬は死を司る騎士が乗るとされている。つまり死を暗示させるのだが、これまた転じて殺人事件を意味する。
この作品、シェイクスピアのマクベスになぞらえているところがあって、三人の魔女(マクベスの冒頭に出てくる三人の魔女に見立てられている)が「蒼ざめた馬」という名前の家に暮らしていて、主人公が事件との関連で三人を尋ねるのだが、この先はまだ読んでいないのでどうなるのか興味津々^^。その前の章で主人公がシェイクスピアのマクベスを観劇に行ってその感想を友人と話す場面が出てくるのも全体の香りづけを施していて、上手く整えられた作品だなと、そこまででも思ってしまう。
作品の舞台も1960年台と、ポアロの時代から30年ほど過ぎた頃のイギリスが描かれているのもおもしろところ。
一つ訳で気になったのが、登場人物の一人が「蒼ざめた馬」だったか「桃色の馬」だったかよく覚えていないという行がでてくる箇所。ここは訳注とか入れてもいいんじゃないかなって思ったりした。
件の登場人物はどうやらクリスティ自身がモデルじゃないかと思われ、しょっちゅう頭のなかがいっぱいで、文字通り頭を抱えてる探偵作家。というかなり自虐的な描き方になっている。
そして、この行、英語だと蒼ざめた馬はPale horse。桃色の馬だとPink horse。Pで始まるところだけ合っているが、作家は頭が一杯でどっちだったか覚えてないというのだ。これが単に日本語として訳されてしまっては、この頭いっぱいの作家像のもつ自虐的な面白さがピンと来ないんじゃないかなと思ったりして。
というところで続きを読みましょ。^^
あ、そうだ。次に図書館に行ったらシェイクスピアのマクベスも借りてこようかな。
只今の読書は、「蒼ざめた馬」。
英語だとThe Pale Horseと言うのだけど、paleは日本だと色合いでペールホワイトとかいう具合に使われるあのペール。色彩だとペールは明度が高いので白っぽく(淡く)なる。
ここでのPaleは色を失ったという表現なので顔色を失った馬というのが意訳。それが転じて蒼ざめた馬と表現されるわけで・・・。
そういえば五木寛之だったか?興味が無く読んでいないので分からなけど、青ざめた馬を見よとかいう本があったような気がする。
それは置いといて、蒼ざめた馬というのは、ヨハネの黙示録に出てくる四体の騎士が乗る馬の1頭。青い馬は死を司る騎士が乗るとされている。つまり死を暗示させるのだが、これまた転じて殺人事件を意味する。
この作品、シェイクスピアのマクベスになぞらえているところがあって、三人の魔女(マクベスの冒頭に出てくる三人の魔女に見立てられている)が「蒼ざめた馬」という名前の家に暮らしていて、主人公が事件との関連で三人を尋ねるのだが、この先はまだ読んでいないのでどうなるのか興味津々^^。その前の章で主人公がシェイクスピアのマクベスを観劇に行ってその感想を友人と話す場面が出てくるのも全体の香りづけを施していて、上手く整えられた作品だなと、そこまででも思ってしまう。
作品の舞台も1960年台と、ポアロの時代から30年ほど過ぎた頃のイギリスが描かれているのもおもしろところ。
一つ訳で気になったのが、登場人物の一人が「蒼ざめた馬」だったか「桃色の馬」だったかよく覚えていないという行がでてくる箇所。ここは訳注とか入れてもいいんじゃないかなって思ったりした。
件の登場人物はどうやらクリスティ自身がモデルじゃないかと思われ、しょっちゅう頭のなかがいっぱいで、文字通り頭を抱えてる探偵作家。というかなり自虐的な描き方になっている。
そして、この行、英語だと蒼ざめた馬はPale horse。桃色の馬だとPink horse。Pで始まるところだけ合っているが、作家は頭が一杯でどっちだったか覚えてないというのだ。これが単に日本語として訳されてしまっては、この頭いっぱいの作家像のもつ自虐的な面白さがピンと来ないんじゃないかなと思ったりして。
というところで続きを読みましょ。^^
あ、そうだ。次に図書館に行ったらシェイクスピアのマクベスも借りてこようかな。
PR


ここまでの読了
ポケットにライ麦を
複数の時計
ねじれた家
オリエント急行の殺人
予告殺人
火曜クラブ
五匹の子豚
アクロイド殺人
ABC殺人事件
スタイルズ荘の怪事件
無実はさいなむ
以下はこれから読む予定(追加分あり)
愛国殺人(現在読書中)
ゼロ時間へ
蒼ざめた馬
シタフォードの秘密
ナイルに死す
メソポタミヤの殺人
もの言えぬ証人
葬儀を終えて
NかMか
満潮にのって
ホーロー荘の殺人
パディントン発 4時50分
黄色いアイリス
ポケットにライ麦を
複数の時計
ねじれた家
オリエント急行の殺人
予告殺人
火曜クラブ
五匹の子豚
アクロイド殺人
ABC殺人事件
スタイルズ荘の怪事件
無実はさいなむ
以下はこれから読む予定(追加分あり)
愛国殺人(現在読書中)
ゼロ時間へ
蒼ざめた馬
シタフォードの秘密
ナイルに死す
メソポタミヤの殺人
もの言えぬ証人
葬儀を終えて
NかMか
満潮にのって
ホーロー荘の殺人
パディントン発 4時50分
黄色いアイリス


この作品は1916年執筆、出版が1920年だというのでもう100年前の作品になる。クリスティの初作品で、またポアロが初登場する小説。
もちろんこの当時の時代なので、それを考慮に入れて読み進めなくては行けない。諸々含めてもやはり面白いなと思ってしまう。
これも犯人が全くわからないが、二転三転して最後まで引きこまれてしまう。
クリスティ最初の作品とはいえ、すでに後々の作品の定形というかスタイルというのか、それがはっきりと見える。それだけクリスティと言う作家がすごかったのだと感じさせてくれる。
ちなみに、ポアロ最後の事件(作品のタイトルはカーテン これもかなり有名)も時を経てのスタイルズ荘での物語なのだけど、そこまで読むのはもっと先の事になるなあと思うのだった。^^;
さて次は、オリエント急行かな^^。
もちろんこの当時の時代なので、それを考慮に入れて読み進めなくては行けない。諸々含めてもやはり面白いなと思ってしまう。
これも犯人が全くわからないが、二転三転して最後まで引きこまれてしまう。
クリスティ最初の作品とはいえ、すでに後々の作品の定形というかスタイルというのか、それがはっきりと見える。それだけクリスティと言う作家がすごかったのだと感じさせてくれる。
ちなみに、ポアロ最後の事件(作品のタイトルはカーテン これもかなり有名)も時を経てのスタイルズ荘での物語なのだけど、そこまで読むのはもっと先の事になるなあと思うのだった。^^;
さて次は、オリエント急行かな^^。
